查看原文
其他

注意!最新通知:高风险区入济返济人员集中隔离和检测

济南下发通知

Notice



6月15日,山东省济南市发布通知,重申将采取严格措施隔离来自国家高危地区的游客和返回者,坚决防止疫情反弹。

Jinan, East China's Shandong province issued a notice on June 15 reiterating its strict measures to quarantine visitors and returnees from the country's high-risk areas to curb the spread of COVID-19.


通知明确,对5月30日以来疫情重点地区入济返济人员需在指定地点进行为期14天的隔离。

It stressed that all those entering Jinan from domestic high-risk areas since May 30 will be required to serve a 14-day quarantine at designated facilities.

同时,还将对其进行3次核酸检测,即抵达第1天、第3-5天和第13天各1次,并在抵达第13天进行1次血清抗体检测。管理期限自抵达济南目的地起开始计算。

They will also undergo nucleic acid tests three times - on the day they arrive, the third to fifth day and the 13th day - and serum antibody detection on the 13th day after entering Jinan.


1有中风险区旅居史的入济返济人员

对5月30日以来有中风险区旅居史的入济返济人员进行摸排登记,实行14天居家隔离,进行2次核酸检测(抵达第1天和第13天)和1次血清抗体检测(抵达第13天)。管理期限自抵达济南目的地起开始计算。

Those from medium-risk areas are required to serve a 14-day quarantine at home and undergo nucleic acid tests twice - on the day of arrival and the 13th day after arriving - and the serum antibody test on the 13th day after entering Jinan.

2密切接触者和到过关联场所的人员

对密切接触者和到过关联场所的人员,将采取更为严格措施,即全部实行14天隔离医学观察和7天居家健康管理,进行3次核酸检测和1次血清抗体检测。

People who have had close contact with confirmed cases or have been to the areas with confirmed cases will be subjected to stricter measures - they must serve a 14-day quarantine at a designated medical facility before undergoing another seven days of quarantine at home. They must each also receive three nucleic acid tests and the serum antibody test.


当地政府要求,加强对进口海产品的检验检疫,以确保产品安全。

Local authorities are required to strengthen the inspection and quarantine of imported seafood to ensure the safety of these products.

各区县商务、市场监管部门将立即组织开展对进口海产品的品种、数量、来源,以及相关运输、仓储、销售等人员的摸排登记工作。

The administrative departments of commerce and market in districts and counties are required to survey all imported seafood and the people who transport, store and sell these products.

根据摸排情况,会同卫生健康部门对经营进口海产品的市场、商场、超市等交易场所的海鲜产品、外环境、相关人员进行新冠肺炎核酸检测。对物流从业人员严格落实实名登记、验视、可疑物品报告等制度。

According to the survey results, workers will undergo nucleic acid tests. Logistics personnel must also undergo real-name registration.




●扎实做好近期疫情防控有关工作●


济南政府将严格落实信息报告制度,发现疫情2小时报告、12小时完成核酸检测、24小时完成流调,坚决杜绝迟报、漏报、瞒报。

The local government will strictly implement the information reporting system to report an epidemic within 2 hours, conduct nucleic acid testing within 12 hours, and complete epidemic investigation within 24 hours.


中文来源:齐鲁晚报


编辑:薛心仪

审核:刘秀红、谢慜

监制:施力维


END



推 荐 阅 读




非遗、民宿、红色旅游…扶贫,这俩村有新路子


六月花神悄然而至,为美丽泉城打call | Lotus flowers in full bloom in Jinan




我就知道你在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存